Saisissez quelques mots pour rechercher.

    ouvrir Esc fermer Propulsé par Pagefind — recherche 100% client, sans tracking
    FR

    Menu

    Compte

    Thème

    La palette éditoriale du site est optimisée pour le mode clair ; le mode sombre est dérivé et reste recommandé pour la consultation, pas pour la lecture longue.

    Langue

    Explorer le corpus

    Alger, Algérie · ≈ 1700–1900

    Maḥzor du rite espagnol d'Alger (fragment)

    MS. Heb. g. 11

    Identifié

    Notice codicologique

    Auteur
    à identifier (compilation communautaire)
    Datation
    ≈ 1700–1900 (estimation)
    Origine
    Alger, Régence d'Alger / Algérie, Algérie
    Langue(s)
    hébreu
    Écriture
    séfarade
    Feuillets
    59 folios
    État éditorial
    Inédit
    Catalogues anciens

    Catalogue Neubauer 1886 · 2891

    Description

    Fragment d’un Maḥzor du rite espagnol d’Alger, identifié dans le supplément Cowley (1906, n° 2891) du Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library de Neubauer.

    Le manuscrit, de format quasi vertical (cote « g. » = grand format), contient principalement :

    • la Pesaḥ (Pâque) avec la Haggada (commençant aux Ps. cxiii-cxiv, plusieurs lacunes),
    • le Shir ha-Shirim avec lacunes ponctuelles,
    • des Selihot de Gabirol,
    • des fragments de Meḥilta (commentaire),
    • des sections du rite de Pesaḥ shel ḥag.

    Le rite suivi est explicitement celui des communautés juives d’Alger — héritier du séfarade espagnol après l’arrivée des Megorashim en 1492, mais adapté localement.

    Provenance

    Le manuscrit a été acquis par la Bodleian Library en 1903 auprès de Mesaoud Dahan, rabbin à Alger, à l’époque en séjour à Manchester (cf. notice Cowley). Cette provenance directe — un rabbin algérien vendant un manuscrit liturgique de sa propre communauté — situe le ms dans une chaîne de transmission ininterrompue depuis sa production jusqu’à son entrée au catalogue.

    Datation et écriture

    Neubauer/Cowley qualifient l’écriture de « Large Spanish square character ». La datation précise n’est pas fournie par le catalogue ; l’estimation prudente (XVIIIe-XIXe s.) repose sur :

    • la fraîcheur relative du parchemin/papier décrite par le catalogueur,
    • la chaîne de transmission Dahan (rabbin contemporain),
    • la note du catalogueur sur la « scribe was copying from a MS. which had [variant]; this he transcribed and afterwards altered » — corrections sur un état antérieur du texte, suggérant une copie tardive d’une chaîne plus ancienne.

    Une révision codicologique en main propre serait nécessaire pour préciser.

    À retenir

    Le seul manuscrit du rite liturgique d’Alger dont la cote bodléienne est fermement identifiée à ce jour dans notre catalogue. Sa pendant le plus connu — le Maḥzor d’Oran (5 volumes, MS. Opp. Add. 4° 84-88) — appartient à une période antérieure (compilation 1525-1568, exode 1669) et à une communauté distincte mais voisine.

    Provenance

    1. Communauté juive d'Alger

    2. Mesaoud Dahan, rabbin à Alger (puis en séjour à Manchester)

    3. Bodleian Library, acquisition 1903 (vente Dahan)

    Bibliographie

    • Neubauer, A. & Cowley, A. E., Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, Vol. II (Cowley, 1906), n° 2891 — « Fragment of a Mahzor of the Spanish rite of Algiers ».

    Liens dans le corpus

    Communautés liées

    Mots-clés

    • mahzor
    • rite-alger
    • fonds-cowley-1906
    • rabbin-dahan

    Notice mise à jour le 25 mai 2026. Cette notice est publiée par le Collectif GMPL sous licence CC BY-SA 4.0. L’image du manuscrit, lorsqu’elle est reproduite, reste la propriété de Bodleian Library.

    Contributions communautaires

    Notes, sources et corrections soumises par les membres et validées par l'équipe scientifique.

    Chargement…