Oran, Algérie · 1509–1669
Correspondance diplomatique et rabbinique Cansino — Oran
—
Notice codicologique
- Auteur
- Famille Cansino (XVIᵉ-XVIIᵉ s., Oran)
- Copiste
- copistes multiples (interprètes Cansino)
- Datation
- 1509–1669 (siècle)
- Origine
- Oran, présidio espagnol, Algérie
- Langue(s)
- hébreu, judéo-arabe, autres
- Écriture
- séfarade
- État éditorial
- Inédit
Description
Mise au point (juin 2026) : cette fiche décrit un ensemble documentaire hypothétique, non un manuscrit coté. La recherche n’a identifié aucun fonds « correspondance Cansino » constitué et catalogué. La famille Cansino est bien attestée (interprètes officiels d’Oran, 1556-1666 ; Jewish Encyclopedia), et le seul écrit Cansino imprimé connu est Extremos y grandezas de Constantinopla de Jacob Cansino II (Madrid, 1638, traduction d’Almosnino) — pas une correspondance manuscrite. Les pistes ci-dessous (Simancas, PARES) sont des chantiers de dépouillement à mener, formulés au conditionnel.
Ensemble de correspondances diplomatiques, rabbiniques et commerciales produites ou reçues par la famille Cansino pendant les cent soixante années où elle exerce, avec les Sasportas, les seules charges juives autorisées dans le présidio espagnol d’Oran (1509-1669). Cette correspondance — souvent trilingue (hébreu, judéo-arabe, espagnol/castillan) — documente :
- les négociations avec les sultans hafsides puis avec la Régence d’Alger ;
- les relations commerciales entre Oran, Livourne, Tunis et Amsterdam ;
- les responsa et questions halakhiques échangées avec les rabbins de Fès, Tétouan, Alger ;
- la vie communautaire interne, en marge officielle de l’inquisition espagnole.
Importance pour le corpus
Les Cansino sont les compilateurs présumés du Maḥzor d’Oran (cinq volumes à la Bodleian, MS. Opp. Add. 4° 84-88). Leur correspondance constitue le contexte documentaire de cette compilation et éclaire la trajectoire matérielle du manuscrit après l’expulsion de 1669 (Oran → Livourne → Padoue Luzzatto → Oxford 1869).
Pistes de localisation
- Archivo General de Simancas (Espagne) — fonds Estado, sections relatives au présidio d’Oran ; une part de la correspondance officielle impliquant les Cansino pourrait s’y trouver (castillan, copies des services royaux) — à vérifier par dépouillement.
- PARES — Portal de Archivos Españoles : catalogue des « Cartas árabes » relatives à l’Afrique du Nord, sans rattachement nominatif Cansino confirmé à ce jour.
- Archivo Histórico Nacional (Madrid) — sections coloniales, fonds Inquisition (le cas échéant pour les limpieza de sangre concernant la famille).
- Biblioteca Capitolare et archives livournaises — pour la phase post-1669.
- Bibliothèques rabbiniques marocaines — pour les copies de responsa reçues par les Cansino depuis Fès et Tétouan.
Provenance
-
Famille Cansino, interprètes officiels à Oran, 1509-1669
-
Dispersion à l'expulsion de 1669 — Livourne, archives ibériques, Maroc
Bibliographie
- Encyclopaedia Judaica, article « Cansino, Jacob » et « Oran ».
- Israel, Jonathan I. European Jewry in the Age of Mercantilism, 1550-1750, Oxford UP, 1985.
- Schwarzfuchs, S. Études sur la communauté juive d'Oran sous domination espagnole.
- Archivo General de Simancas — fonds Estado, sections relatives au présidio d'Oran (à dépouiller).
Liens dans le corpus
Manuscrits liés
Communautés liées
Familles liées
Mots-clés
- correspondance
- diplomatie
- judeo-castillan
- oran-espagnol
- a-localiser
Notice mise à jour le 2 juin 2026. Cette notice est publiée par le Collectif GMPL sous licence CC BY-SA 4.0. L’image du manuscrit, lorsqu’elle est reproduite, reste la propriété de à identifier.
Contributions communautaires
Notes, sources et corrections soumises par les membres et validées par l'équipe scientifique.