Alger, Algérie · ≈ 1500–1700
Maḥzor selon le rite d'Alger — recueil composite avec piyyutim de Yehuda Halevi
MS. Bodl. Or. 602
Notice codicologique
- Auteur
- compilation (rite d'Alger, édition de référence Amsterdam 1685)
- Datation
- ≈ 1500–1700 (estimation)
- Origine
- Alger, Régence d'Alger, Algérie
- Langue(s)
- hébreu
- Écriture
- séfarade
- Feuillets
- 137 folios
- Dimensions
- in-4° haut
- État éditorial
- Inédit
- Catalogues anciens
-
Catalogue Neubauer 1886 · 1091
Description
Recueil liturgique selon le rite d’Alger, organisé en quatre sections principales suivant la structure canonique des Maḥzorim algérois (sélihot, piyyutim et mimouna pour les Yamim Noraim et pour le cycle festif), avec des appendices distincts pour Pourim, les piyyutim de Tisha b’Av et les chants nuptiaux.
Le manuscrit dérive directement de la structure du grand Maḥzor de Tlemcen-Alger (Neubauer 1081 = MS. Reggio 63), dont il reprend les références liturgiques principales, tout en intégrant les ajouts et variantes propres à l’usage algérois canonisé au tournant des XVᵉ-XVIᵉ siècles.
Présence remarquable des piyyutim de Yehuda Halevi
Neubauer signale que la section consacrée aux qinot de Tisha b’Av contient une série substantielle de piyyutim de Yehuda Halevi (m. 1141), désignés par les en-têtes nominaux dans le manuscrit lui-même. Cette présence du grand poète andalou dans un maḥzor algérois confirme la continuité de la transmission de la poésie séfarade médiévale à travers les communautés post-1391 d’Afrique du Nord.
Une main composite
La section I a été écrite par une main distincte du reste du codex — indication d’un manuscrit ayant subi au moins une restauration ou complétion en cours d’usage liturgique. Ce trait, fréquent dans les Maḥzorim de communauté, témoigne d’une circulation prolongée dans un contexte rituel actif.
Provenance — hypothèse d’une possession Encaoua (à confirmer)
Le folio 102 porte une inscription de propriétaire.
Réserve (juin 2026) : la transcription de cette inscription dans l’OCR du catalogue Neubauer 1886 (vol. I, n° 1091, l. 33567-33569) est trop dégradée pour qu’on y lise avec certitude le nom Encaoua (אנקואה). Le rattachement du manuscrit à la lignée est donc proposé mais non confirmé : il reste tributaire d’une lecture directe du folio sur image (Hebrew Bodleian) ou d’une expertise du curateur. Voir docs/TO-VERIFY.md.
Si ce rattachement se confirmait, le manuscrit s’inscrirait dans le réseau de la lignée Aln’kaoua / Encaoua d’Alger et d’Oran, dont le rôle dans la transmission du minhag algérois est attesté par d’autres témoins manuscrits :
- MS. Arch. Seld. sup. 108 (Neubauer 1085, 1581) — copié dans la yeshiva de R. Yoseph Duran ben Shelomo à Alger, attestant de l’activité scribale dans le bet midrash Duran-Encaoua de la fin du XVIᵉ s. ;
- MS. Opp. Add. 4to, 63 (Neubauer 1084, 1656-1661) — copié par Tsemaḥ Duran, attestant de la continuité de la dynastie scribale.
L’inscription du fol. 102 viendrait alors compléter ce réseau — mais cette lecture reste à établir.
Reliure datée 1786
La reliure porte un fragment de responsum casuistique daté de l’an 5546 (= 1786). Cette date fournit un terminus ante quem pour la reliure (et donc pour la circulation algéroise du codex), et inscrit le manuscrit dans l’horizon de la communauté algéroise pré-coloniale tardive.
Importance pour le corpus
Quatrième témoin algérois identifié à la Bodleian dans le scope MMJMM, ce manuscrit s’ajoute à la série continue déjà documentée :
- MS. Mich. 318 (1456) — plus ancien témoin sur vélin ;
- MS. Arch. Seld. sup. 108 (1581) — yeshiva Duran ;
- MS. Opp. Add. 4to, 63 (1656-1661) — Tsemaḥ Duran scribe ;
- MS. Bodl. Or. 602 — possession Encaoua présumée (à confirmer), reliure datée 1786.
L’arc XVᵉ-XVIIIᵉ siècles ainsi reconstitué documente trois cents ans de persistance et d’évolution du minhag d’Alger à travers la Bodleian seule, et confirme l’institution d’Oxford comme dépôt principal de la liturgie algéroise médiévale et moderne.
Statut et vérifications
Le statut est tentative dans l’attente de :
- Vérification directe du fol. 102 (lecture précise de l’inscription Encaoua, identification du membre concret de la lignée) ;
- Examen du fragment de responsum 1786 sur la reliure ;
- Confirmation de la datation du corps principal (Neubauer ne livre pas de colophon explicite pour le manuscrit lui-même).
Voir docs/TO-VERIFY.md pour les vérifications à conduire.
État éditorial
Inédit. La collation des leçons de ce manuscrit avec les trois autres témoins algérois identifiés constituerait un chantier philologique majeur pour la reconstitution du minhag d’Alger pré-imprimerie (Amsterdam 1685).
À voir aussi
Provenance
-
Recueil composite : section I copiée par une main différente du reste du corps
-
Inscription de propriétaire au fol. 102 (chaîne illisible dans l'OCR du catalogue Neubauer ; rattachement Encaoua proposé mais non confirmé)
-
Annotation au fol. 12 désignant un propriétaire ultérieur
-
Reliure portant un fragment de responsum casuistique daté 5546 = 1786 (lecture Neubauer)
-
Acquisition Bodleian Library, ancien fonds oriental (cote Bodl. Or.)
Bibliographie
- Neubauer, Adolf. Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Bodleian Library, Oxford, Clarendon Press, 1886, vol. I, n° 1091 (col. 290-292).
- Maḥzor selon le rite d'Alger. Édition de référence : Amsterdam, 1685.
- Beit-Arié, Malachi & May, R. A. Supplement of Addenda and Corrigenda to Vol. I, Oxford, Clarendon Press, 1994.
Liens dans le corpus
Manuscrits liés
-
Maḥzor selon le rite d'Alger — copié 1456 sur vélin
MS. Mich. 318
-
Maḥzor selon le rite d'Alger — copié dans la yeshiva de R. Yoseph Duran ben Shelomo (1581)
MS. Arch. Seld. sup. 108
-
Maḥzor selon le rite d'Alger — copié par Tsemaḥ Duran 1656-1661
MS. Opp. Add. 4to, 63
-
MS. Reggio 63 — Por Nahem, étude Mitzvot Zemaniyot
MS. Reggio 63 (= Neubauer 1081)
Communautés liées
Familles liées
Mots-clés
- mahzor-alger
- liturgie-maghrebine
- piyyutim
- yehuda-halevi
- famille-encaoua
Notice mise à jour le 2 juin 2026. Cette notice est publiée par le Collectif GMPL sous licence CC BY-SA 4.0. L’image du manuscrit, lorsqu’elle est reproduite, reste la propriété de Bodleian Library.
Contributions communautaires
Notes, sources et corrections soumises par les membres et validées par l'équipe scientifique.