Le Sha'ar Kevod Hashem n'a connu, en cinq cents ans, que deux
éditions imprimées : l'édition livournaise de 1820,
probablement à l'initiative de descendants tlemcéniens installés dans cette ville italienne ;
et l'édition princeps moderne de Tunis 1902, due au
rabbin Hayim Bliah de Tlemcen, à partir d'une copie
photographique obtenue à Oxford via le bibliographe galicien Shlomo Buber.
L'épisode Bliah–Sultan–Buber–Tunis 1902 est exemplaire de ce que le projet MMJMM cherche
à reproduire systématiquement à l'ère numérique : ramener à la diaspora les copies de
ses propres manuscrits dispersés. Voir le récit dédié :
Tunis 1902 — Samuel Sultan,
copiste à Oxford.
Une édition critique moderne du Sha'ar Kevod Hashem
est l'un des livrables-pilotes du projet MMJMM. Elle s'inscrira dans la lignée
Livourne 1820 → Tunis 1902 → MMJMM 2027 et croisera
systématiquement les trois témoins matériellement disponibles (MS Hunt. 559, MS Opp. 241,
MS JTSA 969), avec une recherche ouverte sur la trace du quatrième.